前言:告别chalingsh,名师1v1一针见血点评,检查你的托福病症。
李雷、韩梅梅的故事,估计是很多人的童年回忆吧……
直到现在,看到一句how are you,
你们的脑袋里是不是还会回荡I’m fine, thank you. And you???
这种奇葩的中式英语教育让一代人留下了阴影,但是其实早在清朝,类似的Chinglish(中式英语)就已经存在啦……
小编最近看了一份“清朝英语教材”,用汉字标注读音、奇奇怪怪的语法,我猜很多国人都看不懂……
没想到吧,我们的老祖宗学英语,也和我们很多同学以前的一些土办法一样,用汉字来代替英语的读音,下面我们一起来看看还有哪些奇奇怪怪的语法或者读音、
这本书的开篇写到:使用方法:“汉字从右至左读、英语从左至右读”
但从作者给出的学习诀窍这里,就开始让人有点蒙了-“唯学者自揣摩之”
我们一起来看看第一页,看看同学们能看懂多少。(反正我是看了半天都没懂)
第三行第三格
汉字(从右往左):我明日给你回音
英文(从左往右):Tomorrow I give you answer(这个语法有点怪)
注音(从左往右):託马六 唵以 及夫 尤唵五史为
第四行第一格
汉字(从右往左):倘若朋友不肯卖
英文(从左往右):If friend no can sell(典型的中式英语,逐字翻译...)
注音(从左往右):一夫 勿伦脱 挪 嵌衰而
清朝人学英语的教材,Chinglish痕迹太明显了...你用这个和老外聊,真的确保他能听懂?!!
好了……按照这样的翻译和发音练就的“英语”,大概可以形成一门崭新的语言吧。以字为单位作翻译,然后再用中文固有的发音去念英文,这样的学习方法,也只有放在一百年前才说的过去了。
不过话说回来,虽然看上去荒诞的很,但是很多人现在学习英语的方式,其实跟清朝人还是有相似之处的,比如这些:
这些标语作为官方声音,小编看的都尴尬了,不知道外国人看到得有多别扭……还有一些网络用语,虽然大多是用来娱乐的,但是在英语本族人看来还是荒唐的不像话
在Quora的问答帖,列举了许多让native speaker觉得哭笑不得Chinglish现象。
下面这些例子让我记忆尤深:
1. The overuse of 'already', as in 'He's old already'.
过度使用already
2. The overuse of 'together' as in 'I live with my family together'.
过度使用together
3. The unnecessary use of 'colour' as in 'Give me the red colour one'.
在不需要再加colour的时候还是加上colour
总的来说,这跟我们今天看到的清朝人学习英语的方法有明显的共同点,都是在用中式的逻辑来讲英语-没有联系语境,也没考虑到两种语言逻辑上的差异。
这么一想,还真是容易闹笑话……
为了不让大家在备考托福或者是说英语的时候不出现Chinglish现象。
雷哥托福开发团队,开发了托福“口语点评”与“作文批改”功能,帮忙大家改变Chinglish。
并且每天 【 口语评分】有五个免费批改的名额哦【作文批改】每天有三个免费批改名额
为了让你们第一时间获得批改机会,我们还设置了"定时提醒"功能,让你第一时间感受名师批改。
另外为了照顾不习惯早起的“少”部分同学,我们开设了9.9报名专区。提交报名费9.9即可直接领取5次写作精批或者3习口语点评!心动不如行动,快添加小托君的微信:toefl12345报名吧!
WHAT
你是“萝莉音”?
喜欢“御姐音”?
男神音?糙汉音?
正太音?少女音?
管你“观世音”还是“刘英”
来这里你就是“雷哥托福好声音”
快去下载体验!
PS:目前口语点评与作文批改只在安卓系统上线,IOS版本在加班加点的开发中,希望各位苹果大佬们收好手中的刀!
雷哥网托福春季班火热报名中哦,六大课程(零基础进阶课,名师方法课,95分直达课,100分突破课,110分冲刺课,一对一VIP课程)欢迎需要提分学习的杀托宝宝们报名参加,可以直接添加小托君咨询噢。
共有 0 条回复
相关文章